Youtube

Visite o Canal Estudando Línguas e Temas Diversos (Powered Leco) e assista nossas videoaulas


uol

Busca Pesonalizada

22 de mar de 2018

500 verbos alemães mais comuns




Este índice alfabético lista os 500 verbos alemães mais comuns, alguns deles com link para a sua conjugação completa em todos os tempos.

 


 

 



A


Achten
to pay attention to, respect
prestar atenção, respeitar

an|erkennen S15
to recognize, acknowledge
reconhecer

to begin
começar
See Verb prefixes18 (an-, aus- )

angeln
to fish, angle
pescar

an|kommen S19
to arrive
chegar

ändern
to change, alter
mudar, alterar

an|greifen S20
to attack
atacar

an|haben S21
to have on, wear
ter, vestir

an|nehmen S22
to accept; assume
aceitar, assumir

an|rufen23 S24
to call up (tel)
ligar

antworten25 26D27
to answer
responder

s. an|ziehen S28
to get dressed
vestir

arbeiten
to work
trabalhar

ärgern
to annoy, irritate
irritar

atmen
to breathe
respirar

auf|fallen S29
to stand out, attract attention


aus|kommen S30
to come out, have enough of, make do, get along with

10 meanings!

1. ausmachen (löschen)
English Meaning: to put out, extinguish, douse
Example: Kannst du die Kerzen bitte ausmachen? (Can you please douse/extinguish the candles?)

2. ausmachen (abdrehen, ausschalten)
English Meaning: to switch off, turn off
(Note: The opposite is anmachen -- to switch on, turn on -- another verb with several different meanings.)
Example 1: Machen Sie bitte das Licht / den Fernseher aus! (Please turn off the light / the TV.)
Example 2: Sie müssen das Gas zuerst ausmachen, bevor sie die Reparaturen machen können.
(They have to turn off the gas before they can make the repairs.)

3. ausmachen (stören, ärgern)
(etw macht jdm etw aus)
English Meaning: to bother (sb), mind, object to
Example 1: Macht es Ihnen etwas aus, wenn ich rauche? (Do you mind if I smoke?)
Example 2: Es macht mir nichts aus, ihm zu helfen. (I don't mind helping him.)

4. (etw/jdn) ausmachen (ermitteln, entdecken)
English Meaning: to make out (sth/sb), spot, determine
Example 1: Ich kann ihn nicht ausmachen, weil es zu dunkel ist. (I can't make him out because it's too dark.)
Example 2: Es ist noch nicht ausgemacht, dass er seinen eigenen Putsch politisch überlebt. (It hasn't yet been determined that he will survive his own coup politically.)

5. ausmachen (ins Gewicht fallen)
English Meaning: to make a difference
Example 1: Was macht es schon aus? (What difference does it make?)
Example 2: Es macht gar nichts aus! (It makes no difference at all!)

6. ausmachen (vereinbaren)
English Meaning: to agree to, agree on, set up (appointment)
Example 1: Wir müssen nur noch ausmachen, wo wir uns treffen. (We just need to agree on where we'll meet.)
Example 2: Wie ausgemacht, habe ich das Auto am Flughafen gelassen. (As agreed, I left the car at the airport.)

7. ausmachen (austragen)
English Meaning: to sort (sth) out, settle (a case, a dispute, an issue, etc.)
Example 1: Das müssen wir mit ihm ausmachen. (We have to sort that out with him.)
Example 2: Könntet ihr diesen Streit nicht unter euch ausmachen? (Can't you guys settle this argument among yourselves?)

8. ausmachen (auszeichnen)
English Meaning: to be (all) about, be the essence of sth, make (up) sth, make sth special
Example 1: Was macht das Leben aus? (What is life all about?)
Example 2: Arbeit / Liebe macht das Leben aus. (Work/love is what life's about.)
Example 3: Ihm fehlt alles, was einen richtigen Manager ausmacht. (He's missing everything that goes to make a real manager.)

9. ausmachen (betragen)
English Meaning: to amount to, add up to, come to
Example: Der Zeitunterschied macht neun Stunden aus.
(The time difference is/amounts to nine hours.)

10. ausmachen (ausgraben)
English Meaning: to dig up (dialect, regional)
Example: Sie haben die Kartoffeln ausgemacht. (They dug up the potatoes.)

aus|stellen
to exhibit

s. aus|ziehen
to undress



B



backen32 S33
to bake

baden
to bathe, swim

bauen
to build

beben
to quake, tremble

bedeuten
to mean

s. bedienen
to serve oneself

befehlen S34
to command

s. befinden S35
to be, find oneself

befreien
to set free

begegnen D36
to meet

beginnen37 S38
to begin

begleiten
to accompany

behalten S39
to keep

beissen S40
to bite

bekommen S41
to get, receive

beleben
to enliven, cheer

beleidigen
to insult

bellen to bark

belohnen
to reward

bergen S42
to recover, salvage

berichten
to report

bersten S43
to burst

besitzen S44
to own

bestellen
to order

besuchen
to visit

beten
to pray

betrügen S45
to deceive, cheat

bewegen
to move

bezahlen
to pay

biegen S46
to bend

bieten
to offer, bid

binden S47
to tie

bitten S48
to request, ask for

blasen C/S49
to blow

bleiben50 S51
to stay

blicken
to look, glance

blitzen
to flash

blühen
to bloom

bluten to bleed

braten C/S52
to fry, roast

brauchen
to need

brauen
to brew

brausen
to shower; roar

brechen C/S53
to break

brennen S54
to burn

bringen S55
to bring

brüllen
to roar, shout

bürsten
to brush


D


darf
See dürfen56

dämmen
to dam, check, curb

dämmern
to dawn, fall (dusk); doze

dampfen
to steam

dämpfen
to muffle, damp

danken D57
to thank

dar|stellen
to show, portray

dämmen
to dam, check, curb

dauern
to last, endure

decken
to cover, set (table)

dehnen
to stretch

demonstrieren
to demonstrate

denken58 S59
to think

deuten
to point, indicate

dichten
to caulk; write poetry

dienen
to serve

dringen S60
to urge, pierce

drucken
to print

drücken
to push, press; oppress

ducken
to stoop, duck; humble

to be permitted, allow

dürsten
to thirst, be thirsty



E



ehren
to honor

ein|atmen
to breathe in

ein|bauen
to install, put in

s. ein|bilden
to imagine, get the idea

empfangen C/S62
to receive

to recommend

empfinden
to feel, sense

entbehren
to do without; lack, miss
See
Verb prefixes65 (emp-, ent- )

entdecken
to discover

entfernen
to remove

entführen
to abduct, kidnap

entgegenen
to reply, retort

enthalten C/S66
to contain

entkommen
to escape, get away

entschuldigen
to excuse, apologize

to invent

erhalten C/S68
to obtain, receive, preserve

s. erinnern
to remember

s. erkälten
to catch a cold

erklären
to explain, declare

erlöschen
to be extinguished, dim

errichten
to erect, establish

erschöpfen
to exhaust, drain

erschrecken S69
to be frightened

ersticken
to choke, smother

erwägen
to consider, ponder

erwähnen
to mention

erzählen
to tell, recount, relate

essen70 S71
to eat



F



fahren73 S74
to travel, drive

fallen S75
to fall

fällen
to cut down

falten
to fold

fangen S76
to catch, capture

fassen
to grasp, seize, conceive

fechten
to fence, fight

feststellen
to ascertain, establish

finden77 S78 t
o find

flicken to patch, repair

fliegen S79 to fly

fliehen S80
to flee, avoid

fließen S81
to flow, run

fluchen
to curse, swear

fluten
to flood, overflow

folgen D82
to follow

fragen
to ask

fressen C/S83
to eat, feed, devour

s. freuen
to be glad, rejoice

frieren S84
to freeze, feel cold

frühstücken
to eat breakfast

fühlen
to feel, perceive

führen
to lead

füllen
to fill

fürchten
to fear



G



gähnen
to yawn

gären
to ferment

gebären
to give birth to

geben85 C/S86
to give

gebrauchen
to use

gedeihen S87
to thrive, prosper

gefallen C/S88
to be pleasing, like

gehen89 S90
to go

gelingen S91
to succeed

gelten S92
to be valid

genesen
to recover, convalesce

s. genieren
to feel embarrassed/awkward

genießen S93
to enjoy

geraten
to get into, fall into

to happen

gewinnen S96
to win, gain

s. gewöhnen
to get used to, accustomed to

gießen S97
to pour, cast

glänzen
to glitter, shine

glauben
to believe

gleichen S98
to be like, resemble

gleiten
to glide

glotzen
to gape, stare

glühen
to glow

graben S99
to dig

greifen S100
to grasp, grab, seize

grollen
to be angry, grumble

grüßen
to greet

gucken to look, peep



H



haben101 S102
to have

halten C/S103
to hold, stop, keep

hämmern
to hammer, pound

handeln
to act, trade, deal

hängen
to hang

hassen104
to hate

hauen
to hit, hew

heben S105
to lift, raise

heiraten to marry

heißen106 S107
to be named

heilen
to heal

heizen
to heat

helfen108 C/S109
to help

heraus|bekommen S110
to get out; find out, figure out

heraus|fordern
to challenge

hetzen
to rush about, incite

heulen
to howl, bawl

hindern
to hamper, impede

hoffen
to hope

hören
to hear

hüpfen
to hop, jump

husten
to cough



I



identifizieren to identify

immatrikulieren
to register (univ)

impfen
to vaccinate, inoculate

imponieren
to impress, make an impression

importieren
to import

informieren
to inform

s. interessieren
to be interested (in)

irren
to wander, stray; be mistaken

irritieren
to confuse; irritate

isolieren
to insulate; isolate



J



jagen
to hunt; chase, drive

jammern
to wail, moan, yammer

jauchzen
to rejoice, cheer

jaulen
to howl

jobben
to work, have a job

jodeln
to yodel

joggen
to jog

jucken
to itch

justieren
to adjust, justify (type



K



kämmen
to comb

kämpfen
to fight, struggle

kauen
to chew

kaufen
to buy

kehren
to turn; sweep

kennen111 S112
to know, be familiar with

kennenlernen
to get to know, become acquainted with

klagen
to lament, complain

kleben
to paste, stick

klingen S113
to ring, sound

klopfen
to knock, beat

kneifen S114
to pinch, squeeze, crimp

knüpfen
to tie, knot, fasten

kochen
to cook, boil, seethe

kommen115 S116
to come

können117 M
to be able, can

kosten to cost

kotzen
to vomit, puke

krächzen
to caw, croak

kratzen
to scratch, scrape, claw

kriechen S118
to crawl, creep

kriegen
to get, obtain

kühlen
to cool, refresh

kürzen
to shorten, abbreviate



L



lächeln
to smile

lachen
to laugh

laden C14 / S15
to load

lassen16 C17 / S18
to let, leave, allow

laufen19 C20 / S21
to run, walk

lauschen
to eavesdrop, listen

leben
to live

lecken
to lick; leak

legen
to lay, put, place
See
liegen22

lehren
to teach

leiden S23
to suffer

leihen S24
to lend, borrow, hire

lernen
to learn, study

lesen C25 / S26
to read

leuchten
to light up, shine, gleam

lichten
to thin out, lighten

lieben
to love

liegen27 S28
to lie, recline, be situated

loben
to praise

locken
to lure, attract, entice

lohnen
to reward, recompense

s. lohnen
to be worth (doing)

lösen
to solve, dissolve; loosen

lügen
to lie (not tell the truth)

lutschen
to suck (on)



M



machen
to make, do

mahlen
to mill, grind

malen
to paint, draw

managen
to manage

meiden S29
to avoid, shun

meinen
to mean, be of the opinion, think

merken
to notice, mark, perceive

messen C30 / S31
to measure

mieten to rent, hire

mögen32 M
to like (to)

müssen33 M
to have to, must



N



nagen
to gnaw, nibble

nähren
to nourish; suckle

naschen
to snack, nibble, nosh

necken
to tease

nehmen34 C35 / S36
to take

nennen37 S38
to name, call

nicken
to nod, doze

nützen
to use; be useful



O



öffnen
to open

operieren
to operate (med.)

opfern
to sacrifice

ordnen
to organize, put in order



P



pachten
to lease, rent

packen
to pack; grab

passen
to fit, be suitable

passieren
to happen

pfeifen S40
to whistle

pflanzen
to plant

plagen
to plague, annoy

preisen
to praise, commend

putzen
to clean, groom



Q



quälen
to torture, torment

qualmen
to give off smoke

quellen S41
to gush, spring from

quetschen
to squeeze, crush

quietschen
to squeak, squeal



R



rächen
to avenge

Rad fahren
to ride a bike (VP42)

raten
to advise, guess

rauchen
to smoke

räumen
to clear away, evacuate

rauschen
to rustle, murmur

rechnen
to calculate, reckon

reißen S43
to tear, rip

reiten S44
to ride (horse)

rennen45 S46
to run

reichen
to reach; pass

reisen
to travel, journey

reinigen
to clean, refine

reizen
to excite, charm

richten
to set right, adjust

riechen S47 to smell

ringen to struggle, wrestle

rollen
to roll

rösten to roast

rücken
to move, bring nearer

rufen S48
to call

ruhen
to rest

rühren
to stir, touch

rüsten
to arm



S



sagen
to say, tell

saufen S49
to drink to excess

saugen
to suck, absorb

Staub saugen
to vacuum (VP50)

schaden
to damage, hurt

schaffen51 S52
to create

to do, make, accomplish

schalten
to switch, shift (gears)

schätzen
to value, estimate

schauen
to see, look

scheiden S54
to separate, divide

s. scheiden lassen S55
to divorce

scheinen S56
to shine, seem

scherzen
to joke, kid

schicken
to send

schieben S57
to push, shove

schießen S58
to shoot

schlachten
to slaughter, butcher

schlafen59 C60 / S61
to sleep

schlagen S62 to hit, beat

schleichen S63
to sneak, creep

schleifen S64
to grind, polish

schließen
to close; conclude

schmecken
to taste

schmeißen S65
to throw, toss

schmelzen S66
to melt

schmerzen
to hurt, smart

schmieren
to grease; bribe

schneiden S67
to cut, slice

schneien
to snow

to write

schreien S70
to scream, yell

schreiten S71
to step, stride

schweben to
soar, hover, float

schweigen S72
to be silent

schwimmen S73
to swim

schwitzen
to sweat

schwören
to swear

segnen to bless

sehen74 C75 / S76
to see

sein77 S78
to be

senden
to send, broadcast

s. setzen to sit down

seufzen
to sigh

sieden
to boil, simmer

siegen
to conquer, triumph

singen S79
to sing

sinken S80
to sink

sitzen S81
to sit

sollen82 M
should, ought to, supposed to

spalten
to split, divide

sparen
to save

spazieren
to stroll, walk

spielen to play

spinnen
to spin; be nuts

sprechen83 S84
to speak, talk

springen S85
to jump

spritzen
to spray, squirt

sprühen
to spray; sparkle

spucken
to spit

spülen
to rinse, flush

spüren
to feel, detect

statt|finden S86
to take place, happen

Staub saugen
to vacuum (VP87)

staunen
to be amazed

stechen C88 / S89
to stab, sting, prick

stecken
to set, be located

to stand

stehlen
to steal

steigen
to climb, rise

stinken
to stink

stöhnen
to groan, moan

stopfen
to stuff, cram

stören
to disturb, upset

stoßen
to push, bump

strahlen
to beam, radiate

streben to strive

strecken
to stretch, extend

streichen
to strike, cancel; paint

streiten
to quarrel, argue

stricken
to knit

studieren
to study (univ)

stürzen
to plunge, fall, crash

suchen
to look for, seek



T



tanken
to get gas/petrol, refuel

tanzen
to dance

taugen
to be of use/value

toben
to storm, rave

töten
to kill

tragen C/S91
to wear, carry

trauen
to trust, believe in; marry

träumen
to dream

treffen C92 / S93
to meet, hit

treiben S94
to drive, propel

treten C95 / S96
to step, walk

trinken97 S98
to drink

trocknen
to dry

tropfen
to drip, drop

tun99 S100
to do, make, put



U



üben
to exercise, practice

überraschen
to surprise

überwinden S101
to overcome

umstellen
to change over, shift

unterbrechen S102
to interrupt

s. unterhalten S103
to converse, entertain oneself



V



verachten
to despise

verderben S104
to ruin, spoil

verdienen
to earn, deserve

vereinigen
to unite

verführen
to seduce

vergessen S105
to forget

vergewaltigen
to rape

s. verhalten S106
to behave, act

verhandeln
to negotiate

verkaufen
to sell

verkehren
to trade, traffic; frequent

verklagen
to complain, sue

verkommen S107
to decay, go bad

s. verlieben
to fall in love

verlieren S108
to lose

vermehren
to increase

vernichten
to annihilate, exterminate

verraten S109
to betray

versagen
to fail

verschlafen C110 / S111
to oversleep

verstehen S112
to understand

versuchen
to attempt, try

vertreten
to represent, stand in for

verwalten
to administer, manage

verwechseln
to confuse, mix up

verweigern
to refuse

verweilen
to linger, while away

verzeihen S113
to pardon, forgive

vor|kommen S114
to occur, happen

vor|stellen
to introduce, present

s. vor|stellen
to imagine



W



wachen
to be awake; keep watch

wachsen C115 / S116
to grow

wagen
to dare

wählen
to choose, vote

währen
to last, hold out

wälzen
to roll

wandern
to hike, wander

waschen C117 / S118
to wash

wechseln
to change, exchange

wecken
to wake, rouse

wehren
to restrain; prevent

s. wehren
to defend oneself

weichen
to yield

weihen
to consecrate, devote

weinen
to cry, weep

wenden
to turn

werben
to recruit, court, woo, advertise

werden119 S120
to become

werfen C121 / S122
to throw

wetzen
to sharpen, grind

widmen
to dedicate, devote

wiederholen
to repeat

wiegen S123
to weigh

wissen124 S125
to know

wohnen
to reside, live

wollen126 M
to want (to)

wünschen
to wish, desire

würzen
to season, spice



Z



zahlen
to pay

zählen
to count

zähmen
to tame

zapfen
to tap (beer)

zaubern
to do magic, enchant

zeichnen
to draw, sign

zeigen
to show, indicate

zelten
to camp

zerschlagen C/S127
to shatter, smash

zerstören
to destroy

ziehen S128
to pull, draw

zielen
to aim, target

zitieren
to cite, quote

zittern
to shake, tremble

zögern
to hesitate

züchten
to breed, culivate

zünden
to ignite

zurück|nehmen C/S129
to take back

zwingen S130
to force, compel

Notas

1. This alphabetical index lists over 500 common German verbs, some with a complete conjugation in all tenses.
For more about conjugating German verbs see our main German Verbs1 page, the German Verb Conjugator2, and the Verbs & Conjugation3 grammar page.

2. Significado dos símbolos:

M = Modal verb6,
.s = sich Reflexive verb7,
S8 = Strong verb9 (irregular verb),
C = Stem-changing verb10 (in pres. tense),


3. Páginas relacionadas a verbos


Visite o blog:
http://estudandoalinguaalema.blogspot.com/



Nenhum comentário:

Postar um comentário

Curso de Alemão Grátis

Treinador de Pronúnica do Idioma Alemão

Regras de Pronúncia das Palavras Alemãs

Deutsch - warum nicht? Série 1 | Aprender alemão | Deutsche Welle