Dritte lektion
Terceira lição
Im Park
- Verzeihung!
Ist dieser Platz noch frei? (1)
- Ich glaube,
ja.
- Danke!
Wunderbar diese Sonne, nicht wahr? (2)
Sind Sie oft
hier? (3)
Warum antworten
Sie nicht ?
Sprechen Sie
Deutsch?
- Nein, ich bin
Französin. (4)
Ich spreche nur
ein wenig Deutsch. (5)
- Schade!
1. Tradução
No parque
- Desculpe! Está livre ainda este lugar?
- Eu acho que sim.
- Obrigado! este sol (está) maravilhoso, não acha?
O ar está também muito bom!
Você está (vem) aqui muitas vezes?
Por que você não responder?
Você fala alemão?
- Não, eu sou francês.
Eu só falo um pouco alemão.
- Que pena!
- Desculpe! Está livre ainda este lugar?
- Eu acho que sim.
- Obrigado! este sol (está) maravilhoso, não acha?
O ar está também muito bom!
Você está (vem) aqui muitas vezes?
Por que você não responder?
Você fala alemão?
- Não, eu sou francês.
Eu só falo um pouco alemão.
- Que pena!
2. Notas
(1) Der Platz: o banco ou a praça. Dieser Platz: este assento ou esta praça;
dieser, em alemão, é o artigo
demonstrativo masculino.
(2) Die Sonne: o sol, é feminino em alemão; diese
é o artigo demonstrativo feminino. O artigo demonstrativo neutro é dieses.
(3) Hier: aqui; dort: ali.
(4) Eine Französin: uma francesa; eine Spanierin: uma
espanhola; ein Spanier: um espanhol.
Ich spreche Spanisch.
Eu falo espanhol.
(5) Ein wenig: um pouco, se pronuncia [ain
vêniçh]. Embora em algumas regiões da Alemanha a terminação -ig se pronuncie [ik], deve-se preferir a pronúncia [-içh].
3. Übung
Exercícios
Leia em voz
alta e depois traduza oralmente estas orações para o português:
1. Dieser Platz ist nicht frei.
Este lugar não está livre.
2. Ich spreche ein wenig Deutsch.
Eu falo um pouco alemão.
3. Sind Sie Franzose?
Você é francês?
4. Warum ist der Tee kalt?
Por que o chá está frio?
5. Die Sonne ist wunderbar.
O sol está maravilhoso.
Nenhum comentário:
Postar um comentário