Este índice alfabético lista os 500 verbos alemães mais comuns, alguns deles
com link para a sua conjugação completa em todos os tempos.
Achten
to pay attention to, respect
prestar atenção, respeitar
prestar atenção, respeitar
to recognize, acknowledge
reconhecer
reconhecer
to begin
começar
See Verb prefixes18 (an-, aus- )
See Verb prefixes18 (an-, aus- )
angeln
to fish, angle
pescar
to arrive
chegar
ändern
to change, alter
mudar, alterar
to attack
atacar
atacar
to have on, wear
ter, vestir
ter, vestir
to accept; assume
aceitar, assumir
aceitar, assumir
to call up (tel)
ligar
ligar
to answer
responder
s. an|ziehen S28
to get dressed
vestir
vestir
arbeiten
to work
trabalhar
trabalhar
ärgern
to annoy, irritate
irritar
irritar
atmen
to breathe
respirar
respirar
to stand out, attract attention
to come out, have enough of, make do, get along with
10 meanings!
1. ausmachen (löschen)
English Meaning: to put out, extinguish,
douse
Example: Kannst du die Kerzen bitte ausmachen? (Can
you please douse/extinguish the candles?)
2. ausmachen (abdrehen, ausschalten)
English Meaning: to switch off,
turn off
(Note: The opposite is anmachen -- to switch on, turn on -- another verb with several different meanings.)
(Note: The opposite is anmachen -- to switch on, turn on -- another verb with several different meanings.)
Example 1: Machen Sie bitte das Licht / den
Fernseher aus! (Please turn off the light / the TV.)
Example 2: Sie müssen das Gas zuerst ausmachen, bevor sie die Reparaturen machen können.
Example 2: Sie müssen das Gas zuerst ausmachen, bevor sie die Reparaturen machen können.
(They have to turn off the gas before
they can make the repairs.)
3. ausmachen (stören, ärgern)
(etw macht jdm etw aus)
(etw macht jdm etw aus)
English Meaning: to bother (sb),
mind, object to
Example 1: Macht es Ihnen etwas aus, wenn ich
rauche? (Do you mind if I smoke?)
Example 2: Es macht mir nichts aus, ihm zu helfen. (I don't mind helping him.)
Example 2: Es macht mir nichts aus, ihm zu helfen. (I don't mind helping him.)
4. (etw/jdn) ausmachen (ermitteln, entdecken)
English Meaning: to make out
(sth/sb), spot, determine
Example 1: Ich kann ihn nicht ausmachen, weil es
zu dunkel ist. (I can't make him out because it's too dark.)
Example 2: Es ist noch nicht ausgemacht, dass er seinen eigenen Putsch politisch überlebt. (It hasn't yet been determined that he will survive his own coup politically.)
Example 2: Es ist noch nicht ausgemacht, dass er seinen eigenen Putsch politisch überlebt. (It hasn't yet been determined that he will survive his own coup politically.)
5. ausmachen (ins Gewicht fallen)
English Meaning: to make a
difference
Example 1: Was macht es
schon aus? (What difference does it make?)
Example 2: Es macht gar nichts aus! (It makes no difference at all!)
Example 2: Es macht gar nichts aus! (It makes no difference at all!)
6. ausmachen (vereinbaren)
English Meaning: to agree to,
agree on, set up (appointment)
Example 1: Wir müssen nur noch ausmachen, wo wir
uns treffen. (We just need to agree on where we'll meet.)
Example 2: Wie ausgemacht, habe ich das Auto am Flughafen gelassen. (As agreed, I left the car at the airport.)
Example 2: Wie ausgemacht, habe ich das Auto am Flughafen gelassen. (As agreed, I left the car at the airport.)
7. ausmachen (austragen)
English Meaning: to sort (sth)
out, settle (a case, a dispute, an issue, etc.)
Example 1: Das müssen wir mit ihm ausmachen. (We
have to sort that out with him.)
Example 2: Könntet ihr diesen Streit nicht unter euch ausmachen? (Can't you guys settle this argument among yourselves?)
Example 2: Könntet ihr diesen Streit nicht unter euch ausmachen? (Can't you guys settle this argument among yourselves?)
8. ausmachen (auszeichnen)
English Meaning: to be (all)
about, be the essence of sth, make (up) sth, make sth special
Example 1: Was macht das Leben aus? (What
is life all about?)
Example 2: Arbeit / Liebe macht das Leben aus. (Work/love is what life's about.)
Example 3: Ihm fehlt alles, was einen richtigen Manager ausmacht. (He's missing everything that goes to make a real manager.)
Example 2: Arbeit / Liebe macht das Leben aus. (Work/love is what life's about.)
Example 3: Ihm fehlt alles, was einen richtigen Manager ausmacht. (He's missing everything that goes to make a real manager.)
9. ausmachen (betragen)
English Meaning: to amount to,
add up to, come to
Example: Der Zeitunterschied macht neun Stunden
aus.
(The time difference is/amounts to
nine hours.)
10. ausmachen (ausgraben)
English Meaning: to dig up (dialect, regional)
Example: Sie haben die Kartoffeln ausgemacht. (They
dug up the potatoes.)
aus|stellen
to exhibit
s. aus|ziehen
to undress
B
to bake
baden
to bathe, swim
bauen
to build
beben
to quake, tremble
bedeuten
to mean
s. bedienen
to serve oneself
to command
to be, find
oneself
befreien
to set free
to meet
to begin
begleiten
to accompany
to keep
to bite
to get, receive
beleben
to enliven, cheer
beleidigen
to insult
bellen to bark
belohnen
to reward
to recover,
salvage
berichten
to report
to burst
to own
bestellen
to order
besuchen
to visit
beten
to pray
to deceive, cheat
bewegen
to move
bezahlen
to pay
to bend
bieten
to offer, bid
to tie
to request, ask
for
to blow
to stay
blicken
to look, glance
blitzen
to flash
blühen
to bloom
bluten to bleed
to fry, roast
brauchen
to need
brauen
to brew
brausen
to shower; roar
to break
to burn
to bring
brüllen
to roar, shout
bürsten
to brush
D
darf
See dürfen56
dämmen
to dam, check,
curb
dämmern
to dawn, fall (dusk);
doze
dampfen
to steam
dämpfen
to muffle, damp
to thank
dar|stellen
to show, portray
dämmen
to dam, check,
curb
dauern
to last, endure
decken
to cover, set (table)
dehnen
to stretch
demonstrieren
to demonstrate
to think
deuten
to point,
indicate
dichten
to caulk; write
poetry
dienen
to serve
to urge, pierce
drucken
to print
drücken
to push, press;
oppress
ducken
to stoop, duck;
humble
dürfen61
to be permitted,
allow
dürsten
to thirst, be
thirsty
E
ehren
to honor
ein|atmen
to breathe in
ein|bauen
to install, put
in
s. ein|bilden
to imagine, get
the idea
to receive
to recommend
empfinden
to feel, sense
entbehren
entdecken
to discover
entfernen
to remove
entführen
to abduct, kidnap
entgegenen
to reply, retort
to contain
entkommen
to escape, get
away
entschuldigen
to excuse, apologize
erfinden67
to invent
to obtain,
receive, preserve
s. erinnern
to remember
s. erkälten
to catch a cold
erklären
to explain,
declare
erlöschen
to be
extinguished, dim
errichten
to erect, establish
erschöpfen
to exhaust, drain
erschrecken S69
to be frightened
ersticken
to choke, smother
erwägen
to consider,
ponder
erwähnen
to mention
erzählen
to tell, recount,
relate
to eat
F
to travel, drive
to fall
fällen
to cut down
falten
to fold
to catch, capture
fassen
to grasp, seize,
conceive
fechten
to fence, fight
feststellen
to ascertain,
establish
o find
flicken to patch, repair
to flee, avoid
to flow, run
fluchen
to curse, swear
fluten
to flood,
overflow
to follow
fragen
to ask
to eat, feed,
devour
s. freuen
to be glad,
rejoice
to freeze, feel
cold
frühstücken
to eat breakfast
fühlen
to feel, perceive
führen
to lead
füllen
to fill
fürchten
to fear
G
gähnen
to yawn
gären
to ferment
gebären
to give birth to
to give
gebrauchen
to use
to thrive,
prosper
to be pleasing,
like
to go
to succeed
to be valid
genesen
to recover,
convalesce
s. genieren
to feel
embarrassed/awkward
to enjoy
geraten
to get into, fall
into
to happen
to win, gain
s. gewöhnen
to get used to,
accustomed to
to pour, cast
glänzen
to glitter, shine
glauben
to believe
to be like,
resemble
gleiten
to glide
glotzen
to gape, stare
glühen
to glow
to dig
to grasp, grab,
seize
grollen
to be angry,
grumble
grüßen
to greet
gucken to look, peep
H
to have
to hold, stop,
keep
hämmern
to hammer, pound
handeln
to act, trade,
deal
hängen
to hang
hassen104
to hate
hauen
to hit, hew
to lift, raise
heiraten to marry
to be named
heilen
to heal
heizen
to heat
to help
to get out; find
out, figure out
heraus|fordern
to challenge
hetzen
to rush about,
incite
heulen
to howl, bawl
hindern
to hamper, impede
hoffen
to hope
hören
to hear
hüpfen
to hop, jump
husten
to cough
I
identifizieren to identify
immatrikulieren
to register (univ)
impfen
to vaccinate,
inoculate
imponieren
to impress, make
an impression
importieren
to import
informieren
to inform
s. interessieren
to be interested
(in)
irren
to wander, stray;
be mistaken
irritieren
to confuse;
irritate
isolieren
to insulate;
isolate
J
jagen
to hunt; chase,
drive
jammern
to wail, moan,
yammer
jauchzen
to rejoice, cheer
jaulen
to howl
jobben
to work, have a
job
jodeln
to yodel
joggen
to jog
jucken
to itch
justieren
to adjust,
justify (type
K
kämmen
to comb
kämpfen
to fight,
struggle
kauen
to chew
kaufen
to buy
kehren
to turn; sweep
to know, be
familiar with
kennenlernen
to get to know,
become acquainted with
klagen
to lament,
complain
kleben
to paste, stick
to ring, sound
klopfen
to knock, beat
to pinch, squeeze,
crimp
knüpfen
to tie, knot,
fasten
kochen
to cook, boil,
seethe
to come
können117 M
to be able, can
kosten to cost
kotzen
to vomit, puke
krächzen
to caw, croak
kratzen
to scratch,
scrape, claw
to crawl, creep
kriegen
to get, obtain
kühlen
to cool, refresh
kürzen
to shorten,
abbreviate
L
lächeln
to smile
lachen
to laugh
to load
to let, leave,
allow
to run, walk
lauschen
to eavesdrop,
listen
leben
to live
lecken
to lick; leak
legen
lehren
to teach
to suffer
to lend, borrow,
hire
lernen
to learn, study
to read
leuchten
to light up,
shine, gleam
lichten
to thin out,
lighten
lieben
to love
to lie, recline,
be situated
loben
to praise
locken
to lure, attract,
entice
lohnen
to reward,
recompense
s. lohnen
to be worth
(doing)
lösen
to solve,
dissolve; loosen
lügen
to lie (not
tell the truth)
lutschen
to suck (on)
M
machen
to make, do
mahlen
to mill, grind
malen
to paint, draw
managen
to manage
to avoid, shun
meinen
to mean, be of
the opinion, think
merken
to notice, mark,
perceive
to measure
mieten to rent, hire
to like (to)
to have to, must
N
nagen
to gnaw, nibble
nähren
to nourish;
suckle
naschen
to snack, nibble,
nosh
necken
to tease
to take
to name, call
nicken
to nod, doze
nützen
to use; be useful
O
öffnen
to open
operieren
to operate (med.)
opfern
to sacrifice
ordnen
to organize, put
in order
P
pachten
to lease, rent
packen
to pack; grab
passen
to fit, be
suitable
passieren
to happen
to whistle
pflanzen
to plant
plagen
to plague, annoy
preisen
to praise,
commend
putzen
to clean, groom
Q
quälen
to torture,
torment
qualmen
to give off smoke
to gush, spring
from
quetschen
to squeeze, crush
quietschen
to squeak, squeal
R
rächen
to avenge
Rad fahren
raten
to advise, guess
rauchen
to smoke
räumen
to clear away,
evacuate
rauschen
to rustle, murmur
rechnen
to calculate,
reckon
to tear, rip
to ride (horse)
to run
reichen
to reach; pass
reisen
to travel,
journey
reinigen
to clean, refine
reizen
to excite, charm
richten
to set right,
adjust
ringen to struggle, wrestle
rollen
to roll
rösten to roast
rücken
to move, bring
nearer
to call
ruhen
to rest
rühren
to stir, touch
rüsten
to arm
S
sagen
to say, tell
to drink to
excess
saugen
to suck, absorb
Staub saugen
schaden
to damage, hurt
to create
schaffen53
to do, make,
accomplish
schalten
to switch, shift
(gears)
schätzen
to value,
estimate
schauen
to see, look
to separate,
divide
to divorce
to shine, seem
scherzen
to joke, kid
schicken
to send
to push, shove
to shoot
schlachten
to slaughter,
butcher
to sleep
to sneak, creep
schleifen S64
to grind, polish
schließen
to close;
conclude
schmecken
to taste
to throw, toss
schmelzen S66
to melt
schmerzen
to hurt, smart
schmieren
to grease; bribe
to cut, slice
schneien
to snow
to write
to scream, yell
to step, stride
schweben to
soar, hover,
float
to be silent
to swim
schwitzen
to sweat
schwören
to swear
segnen to bless
to see
to be
senden
to send,
broadcast
s. setzen
to sit down
seufzen
to sigh
sieden
to boil, simmer
siegen
to conquer,
triumph
to sing
to sink
to sit
should, ought to,
supposed to
spalten
to split, divide
sparen
to save
spazieren
to stroll, walk
spielen to play
spinnen
to spin; be nuts
to speak, talk
to jump
spritzen
to spray, squirt
sprühen
to spray; sparkle
spucken
to spit
spülen
to rinse, flush
spüren
to feel, detect
to take place,
happen
Staub
saugen
staunen
to be amazed
to stab, sting,
prick
stecken
to set, be
located
stehen90
to stand
stehlen
to steal
steigen
to climb, rise
stinken
to stink
stöhnen
to groan, moan
stopfen
to stuff, cram
stören
to disturb, upset
stoßen
to push, bump
strahlen
to beam, radiate
streben to strive
strecken
to stretch,
extend
streichen
to strike,
cancel; paint
streiten
to quarrel, argue
stricken
to knit
studieren
to study (univ)
stürzen
to plunge, fall,
crash
suchen
to look for, seek
T
tanken
to get
gas/petrol, refuel
tanzen
to dance
taugen
to be of
use/value
toben
to storm, rave
töten
to kill
to wear, carry
trauen
to trust, believe
in; marry
träumen
to dream
to meet, hit
to drive, propel
to step, walk
to drink
trocknen
to dry
tropfen
to drip, drop
to do, make, put
U
üben
to exercise,
practice
überraschen
to surprise
to overcome
umstellen
to change over,
shift
unterbrechen S102
to interrupt
s. unterhalten
S103
to converse, entertain
oneself
V
verachten
to despise
to ruin, spoil
verdienen
to earn, deserve
vereinigen
to unite
verführen
to seduce
to forget
vergewaltigen
to rape
s. verhalten S106
to behave, act
verhandeln
to negotiate
verkaufen
to sell
verkehren
to trade, traffic;
frequent
verklagen
to complain, sue
to decay, go bad
s. verlieben
to fall in love
to lose
vermehren
to increase
vernichten
to annihilate,
exterminate
to betray
versagen
to fail
to oversleep
to understand
versuchen
to attempt, try
vertreten
to represent,
stand in for
verwalten
to administer,
manage
verwechseln
to confuse, mix
up
verweigern
to refuse
verweilen
to linger, while
away
to pardon,
forgive
to occur, happen
vor|stellen
to introduce,
present
s. vor|stellen
to imagine
W
wachen
to be awake; keep
watch
to grow
wagen
to dare
wählen
to choose, vote
währen
to last, hold out
wälzen
to roll
wandern
to hike, wander
to wash
wechseln
to change,
exchange
wecken
to wake, rouse
wehren
to restrain;
prevent
s. wehren
to defend oneself
weichen
to yield
weihen
to consecrate,
devote
weinen
to cry, weep
wenden
to turn
werben
to recruit, court,
woo, advertise
to become
to throw
wetzen
to sharpen, grind
widmen
to dedicate,
devote
wiederholen
to repeat
to weigh
to know
wohnen
to reside, live
to want (to)
wünschen
to wish, desire
würzen
to season, spice
Z
zahlen
to pay
zählen
to count
zähmen
to tame
zapfen
to tap (beer)
zaubern
to do magic,
enchant
zeichnen
to draw, sign
zeigen
to show, indicate
zelten
to camp
zerschlagen C/S127
to shatter, smash
zerstören
to destroy
to pull, draw
zielen
to aim, target
zitieren
to cite, quote
zittern
to shake, tremble
zögern
to hesitate
züchten
to breed,
culivate
zünden
to ignite
to take back
to force, compel
Notas
1. This
alphabetical index lists over 500 common German verbs, some with a
complete conjugation in all tenses.
For more about conjugating German
verbs see our main German Verbs1 page,
the German Verb Conjugator2, and
the Verbs & Conjugation3
grammar page.
2.
Significado dos símbolos:
M = Modal verb6,
.s = sich Reflexive verb7,
3.
Páginas relacionadas a verbos
•
German Verb Conjugator131
• Ablaut Classes132 (strong verbs)
• Modal Verbs133
• Regular Verbs134
• Strong (Irregular)135
German Verbs136
• Top 20 Ger. Verbs137
• Top 50 Ger. Words138
• Verb Prefixes139
• Ablaut Classes132 (strong verbs)
• Modal Verbs133
• Regular Verbs134
• Strong (Irregular)135
German Verbs136
• Top 20 Ger. Verbs137
• Top 50 Ger. Words138
• Verb Prefixes139
http://estudandoalinguaalema.blogspot.com/
Nenhum comentário:
Postar um comentário