31. sprechen, sprach, hat gesprochen
Falar, falado, falando
Wir
können daher von einem wirklichen Durchbruch in den Verhandlungen sprechen.
Podemos, por conseguinte, falar num verdadeiro salto em frente nas
negociações.
trazer, trazido, trazendo
levar consigo
59.999
Meilen bringen im Wesentlichen Nährstoffe wohin und entfernen Abfallstoffe.
96.560 quilómetros que estão basicamente a trazer nutrientes e a
levar desperdício.
Ich
möchte Herrn Flynn bitten, diesen Aspekt in Dublin mit zur Sprache zu bringen.
Gostaria de convidar o senhor comissário
Flynn a levar consigo este aspecto para Dublim.
33. leben, lebte, hat gelebt
Viver, vivido, vivendo
Jeder muss frei entscheiden können, wie er sich
ernähren und wie er leben will.
Cabe a cada um escolher como é que quer alimentar-se e em que modelo quer viver.
34. fahren, fuhr, hat gefahren
ir, ido, indo
conduzir, conduzido, conduzindo
andar, andado, andando
dirigir, dirigido, dirigindo
guiar, guiado, guiando
Eine
einfache Frage: Glauben Sie, dass der amtierende Ratspräsident nach Galicien fahren
wird?
Uma simples pergunta: pensa o Senhor Presidente em exercício do Conselho ir
à Galiza?
Die
Entwicklung zeigt außerdem, dass immer mehr junge Menschen unter
Alkoholeinfluss Auto fahren.
A evolução revela, além disso, que há cada vez mais jovens a conduzir
com excesso de álcool.
Und
das lasse ich jetzt vorwärts fahren.
E aqui vemos uma simples acção: o carro a andar.
Der
Zoll verfolgt zwei Wagen, die auf der Beach nach Westen fahren.
Os sensores indicaram dois carros a dirigir-se na direcção oeste,
para a praia.
(Video)
Casey Niestat: Ich bekam ich einen Strafzettel, weil ich nicht auf dem Radweg
gefahren bin, aber oft gibt es Behinderungen die einen nicht anständig auf dem
Radweg fahren lassen.
(Vídeo) Casey Niestat: Fui multado por não andar na ciclovia, mas com
frequência há obstruções que nos impedem de guiar corretamente na
ciclovia.
35. meinen, meinte, hat gemeint
pensar, pensado, pensando
crer, crido, crendo
achar, achado, achando
opinar, opinado, opinando
Beim
Lesen der Erklärungen der Inhalteindustrie möchte man meinen, dass dem
so ist.
Ao ler-se as afirmações da indústria de conteúdos, até seria possível pensar
que sim.
Seien
Sie überzeugt, dass ich Ihre Anliegen zur Sprache bringen werde, denn sie sind
auch die meinen.
Mas pode crer que farei eco das suas preocupações pois são também as
minhas.
Ich
konnte das mit meinen Ski vermessen.
Tony, o gerente da expedição, ele disse, "Olha Ben, tens que achar
500 metros
de gelo plano, espesso e seguro".
Auch
auf meine vorhergehende Wortmeldung hin gaben Sie Ihrer Auffassung Ausdruck,
ich käme mit philosophischen Fragestellungen und Auslegungen.
Já numa ocasião anterior em que fiz uma pergunta, o senhor opinou que eu
formulava questões e exposições filosóficas.
36. fragen, fragte, hat gefragt
Perguntar, perguntado, perguntando
Consultar, consultado, consultando
Wir
möchten den Kommissar fragen, warum er solch eine negative Haltung
einnimmt.
Queremos perguntar ao Senhor Comissário qual o motivo desta sua
atitude negativa.
Über
die Grundlagen und technischen Fragen gibt das Weißbuch selbst Auskunft.
Quanto às coisas prosaicas e à técnica, há que consultar o próprio
Livro Branco.
37. kennen, kannte, hat gekannt
Conhecer, conhecido, conhecendo
Saber, sabido, sabendo
Haroldo
de Campos kam 1959 nach Stuttgart, um Max Bense kennen zu lernen.
Haroldo de Campos viajou a Stuttgart em 1959, a fim de conhecer
pessoalmente Max Bense.
Sie
müssen den genauen Namen des gesuchten Programms bzw. Objekts nicht kennen.
Não é preciso saber o nome exato do programa ou outro item a ser
localizado.
38. gelten, galt, hat gegolten
valer
ser válido
estar em vigor
In
Europa bedeutet das, daß eine entsprechende Qualifikation an jedem Ort gelten
muß.
Na Europa, significa que uma determinada qualificação tem de valer
em toda a parte.
Wir
sollten davon ausgehen, daß auch hier die Mechanismen des Binnenmarkts gelten.
Há que pensar que o mercado único devia ser válido também
nesses países.
Einmal,
weil wir eine Verordnung aus dem Jahre 1991 haben, die ab dem 1.1.1995 gelten
sollte.
Primeiro, porque temos um regulamento datado de 1991, que devia estar
em vigor desde 1 de Janeiro de 1995.
39. stellen, stellte, hat gestellt
colocar, colocado, colocando
por
Demnach
stellen wir auf Basis der Argumentation von ... folgende Hypothese
auf...
Assim, seguindo o raciocínio estabelecido por ..., admite-se a
hipótese que..
Leider
ist es nicht gelungen, den Verbraucherschutz an die erste Stelle zu stellen.
Infelizmente, não foi possível colocar em primeiro lugar a protecção
do consumidor.
40. spielen, spielte, hat gespielt
Jogar, jogado, jogando
Desempenhar
Brincar, brincado, brincando
Tocar, tocado, tocando
Weitere
Informationen finden Sie unter Festlegen, welche Spiele Kinder spielen
dürfen.
Para mais informações, consulte Escolher os jogos que as crianças podem jogar.
Das
Europäische Parlament muß bei all dieser Arbeit eine Schlüsselrolle spielen.
O Parlamento Europeu tem um papel-chave a desempenhar em todos estes
trabalhos.
Es
darf nicht so sein, dass die Arbeiter auf den Gerüsten am Arbeitsplatz Tarzan spielen.
Não podemos permitir que os trabalhadores andem a brincar ao Tarzan
em cima dos andaimes.
Es
dauerte nicht lange, bis er es genauer wusste: Er wollte Klavier spielen
können.
Não levou muito tempo para saber exatamente o que era. Queria saber tocar
piano.
Nenhum comentário:
Postar um comentário